Terjemahan Puisi

on 3.07.2015


Fire and Ice

Robert Frost

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

Gelora Bara dan Sejuk Dingin

Robert Frost

Ada yang berkata dunia berakhir dalam gelora bara
Beberapa berkata dalam sejuk dingin
Dari keingin yang telah kurasakan
Aku setia pada mereka yang membela bara
Tapi jika harus berkali-kali binasa
Kupikir aku telah paham perihal benci
Untuk mengakui penghancuran dingin
Juga berkuasa
Dan sanggup selalu

1 komentar:

Blogger Geboy mengatakan...

Bagus gan Puisi nya
jangan lupa kunjungi blog ane balik ya gan
Puisi Cinta Terbaur

Posting Komentar

3.07.2015

Terjemahan Puisi

Diposting oleh Jejak Sajak di 07.10


Fire and Ice

Robert Frost

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.

Gelora Bara dan Sejuk Dingin

Robert Frost

Ada yang berkata dunia berakhir dalam gelora bara
Beberapa berkata dalam sejuk dingin
Dari keingin yang telah kurasakan
Aku setia pada mereka yang membela bara
Tapi jika harus berkali-kali binasa
Kupikir aku telah paham perihal benci
Untuk mengakui penghancuran dingin
Juga berkuasa
Dan sanggup selalu

1 komentar on "Terjemahan Puisi"

Blogger Geboy on 9 April 2015 05.29 mengatakan...

Bagus gan Puisi nya
jangan lupa kunjungi blog ane balik ya gan
Puisi Cinta Terbaur

Posting Komentar